From the recording Beste meneer Decleir
Lyrics
(English translation below)
“Beste meneer Decleir”
Beste meneer Decleir, vol van karakter
Die oprecht inspiratie op mijn ziel toezingt
Een liefde voor woorden en stilte u me brengt
Waar licht en leven weer, is meneer Decleir
De zoektocht roepte mij, het vliegtuig stapte ik in
Naar het oosten verhuisde, nieuwe taal te verwerven
Gemakkelijk moet het zijn, veel op Engels het lijkt
Een grappig mysterie binnenkort blijkt
De bepaling van uitspraak, zo genadeloos
Als een koppige directeur van een jongens tehuis
Het verschil tussen ‘de’ en ‘het’, ‘wezen' en ‘ben’
Liet me zo verdwaald als een bedelkind
Toen in de mediatheek u verscheen
Mijn gevoel van verslagenheid verdween meteen
Beste meneer Decleir, vol van karakter
Die oprecht inspiratie op mijn ziel toezingt
Een liefde voor woorden en stilte u me brengt
Waar licht en leven weer, is meneer Decleir
Gauw kon ik kabeljauw, Jenever gekocht
Met het zelfvertrouwen van een boer die ten huwelijk vraagt
Ik kan voor een koor prediken over onrecht, en
De toeristen in de rivier smijten
Door de schurken en helden die u vertolkt
Een nieuwe kant van mezelf duidelijk wordt
De jaren verstreken en dreven de weg
Uw kunst ontroert nog altijd de tranen in mij
Wanneer ik vrees dat mijn kennis verschaalt en verdort
Heb ik menig sprookje dat door u verteld wordt
Beste meneer Decleir, vol van karakter
Die oprecht inspiratie op mijn ziel toezingt
Een liefde voor woorden en stilte u me brengt
Waar licht en leven weer, is meneer Decleir
© 2022 Amelia C. Ray
“Dear Mr. Decleir”
Dear Mr. Decleir, full of character
Who sings sincere inspiration to my soul
Who, in me, a love of words and of silence unfolds
Where there is light and life again, there is Mr. Decleir
The quest called to me, I stepped on the plane
Moved to the east, in a new language to train
I thought it would be easy, it’s so like English
Soon I would discover this thinking foolish
The cruel and merciless pronunciation rules
Were as stubborn as a director of a boys’ reform school
Trying to tell which “the” to use and which “be” to be
Left me feeling as lost as Orphan Annie
When, on the screen you appeared
My feelings of defeat immediately disappeared
Dear Mr. Decleir, full of character
Who sings sincere inspiration to my soul
Who, in me, a love of words and of silence unfolds
Where there is light and life again, there is Mr. Decleir
Soon I was ordering sandwiches and shots
With the confidence of a suitor, hot-to-trot
I could preach to the choir and make them think
Or toss unwanted tourists into the drink
Through the villains and heroes you brought to life
A new side of myself came to light
The years passed and I bid the quest goodbye
Your art still brings a tear to my eye
Should I feel my knowledge begin to wither and wane
I can go back and watch all your films again
Dear Mr. Decleir, full of character
Who sings sincere inspiration to my soul
Who, in me, a love of words and of silence unfolds
Where there is light and life again, there is Mr. Decleir
© 2022 Amelia C. Ray